So ganz verstehe ich diese Sprechblase nicht. Ist das nicht dreifach gemoppelt? Wenn ich die Wählenden anspreche, dann sind doch die beiden ersten überflüssig? Deswegen nimmt man doch die neutrale Version. Ach, ich komm mir so alt vor.
Fuchstext-Verhunzung
Das Schwarze Phantom
@das_schwarze_phantom
Wenn ich die Wählenden anspreche, dann sind doch die beiden ersten überflüssig?
Die "Wählenden" sollen wohl die "Diversen" sein. 😛
01.02.2022, 21:55:31
Lumpenleo
@lumpenleo
Ich habe den Inhalt der Sprechblase als Satire aufgefaßt (ob bewußt und gewollt oder unbewußt und ungewollt – das sei mal dahingestellt).
01.02.2022, 21:58:34
Theodora Tuschel OP
@theodora_tuschel
Ich habe mir ein paar längere Geschichten in der aktuellen Nr. 16 von LTB Classic Barks angesehen und bin verwirrt. Die textlichen Veränderungen scheinen keiner einheitlichen Strategie zu folgen. Klar, bestimmte politisch unkorrekte Worte sollen nicht mehr vorkommen: "Irokesen" (diskriminierende Fremdzeichnung) werden in "Das Goldschiff" zu "Strudelesen" oder gar nicht genannt ("Überfall auf die Wagenburg am Snake River" im Fernseh-Western (S. 137) statt "Überfall der Irokesen auf die Wagenburg am Snake River"). Ein "Bleichgesicht" (wie schon in LTB Classic 12) wird zum "Fremdling" (als ob "fremd" besser ist als "bleich" - aber von Alteritätsforschung wissen die bei Ehapa wohl nichts). Zugleich wird weiterhin munter von "Wilden" geredet, sogar von "primitiven Geschöpfen" (S. 139). Der höchst klischeehafte knöcherne Nasenschmuck des afrikanischen Stammesführers Bugubu (S. 168) ist nicht retuschiert wie in BL-OD 10. Sind Indianer / American first nations schützenswerter als Afrikaner? Anderes ist offenbar ganz willkürlich. Aus "Höchstgeschwindigkeit: 20 km" wird "Höchstgeschwindigkeit: 15 km" (S. 166). Aus "um keinen Preis" wird "um keinen Preis der Welt" (S. 165). Aus der "feucht-warmen" Luft in Florida wird "feuchtwarme" Luft (S. 19). Donalds Wutschrei "Kommt raus und kämpft, ihr feigen Kindsentführer!" wird verkürzt zu "Kommt raus und kämpft, ihr Kindsentführer" (S. 26). An manchen Stellen hat wohl jemand eingegriffen, der meint, besser Deutsch zu können als Erika Fuchs. "Oh, ein Blitz hat in meinen Transformator eingeschlagen" wird korrigiert zu "Oh, ein Blitz ist in meinen Transformator eingeschlagen" (S. 229). Anderes wird verschlimmbessert, z.B. "Er spricht nur puh!" (S. 33) statt "Er spricht nur 'puh!'" bei Fuchs. Das hat mit nachvollziehbaren Korrekturen im Sinne politischer Korrektheit nichts mehr zu tun. Ich habe LTB Classic 16 mit Fuchs I und Fuchs II verglichen und hier nur Beispiele genannt, die weder mit FI noch mit FII übereinstimmen. Schlimm ist auch, dass der Text in LTB Classic mal Fuchs I, mal Fuchs II folgt. Eine mit "äußerster Sorgfalt" gemachte Edition, wie von Egmont Ehapa behauptet, ist das wahrlich nicht.
06.02.2022, 19:49:42
duck313fuchs
@duck313fuchs
Auch in der Entenhausen-Edition 72 werden die Geschichten aus Fuchs I umnd II zusammengesetzt. Wenigstens steht auf der Titelseite: "Mit überarbeiteter Version der Originalübersetzung von Dr. Erika Fuchs". Das ist eigentlich schon ein deutlicher Hinweis darauf, von dieser Ausgabe die Finger zu lassen. Es wird hier ganz schön Schindluder mit der Arbeit von Frau Dr. Fuchs getrieben (https://de.wiktionary.org/wiki/mit\_etwas\_Schindluder\_treiben)....
06.02.2022, 21:10:31
duck313fuchs
@duck313fuchs
Wie oben schon dargelegt, werden in der Entenhausen-Edition die Texte von Fuchs I aus MM 11-13 1958 und Fuchs II aus TGDD 46 1976 gemicht, teilweise sogar in einem Panel stammen dei Sprschblasen aus den unterschiedlichen Versionen. Lautmalereien sind natürlich nicht als Fuchs-Text da. Weitere Änderungen ergeben sich aus den folgenden Panels: Aus Rassendiskriminierung wird Diskriminierung Vetter Gustav wird zum Onkel um dann wieder von Gustav Gans zum Vetter Gustav zu mutieren Aus "jetzt" wird "nun" "Hier" hat hier nichts verloren "Jetzt" wird "nun" wenigstens wurde der Druckfehler in dem Textkasten verbessert Im Laufschritt verkürzte Wegangaben sind gramatikalisch natürlich auszubessern - "es sind" "Gustav Gans" wird verkürzt zu "Gustav" "Das gibts nicht" wird (wohl tatsächlich) verbessert in "Kommt nicht in Frage" Aus "was" wird "das" Auch unter dem Gesichtspunkt der "politischen Korrektheit" erscheinen mir diese Eingriffe in die Fuchs-Texte nicht geboten. Würde ich die Reihe nicht fürs Museum erwerben, beendete ich meine Käufe dieser Reihe.
07.02.2022, 08:43:04
Beppo
@beppo
Bin gerade 100 Meilen von meiner Bibliothek entfernt. Hast du auch mit der ersten Version von 1958 verglichen?
07.02.2022, 13:16:26
duck313fuchs
@duck313fuchs
Ich habe die TGDD-Ausgabe als Bezug genommen, weil dort von Rassendiskriminierung, was in MM nicht vorkommt, die Rede war. Die von mir angesprochenen Änderungen beziehen sich auf die MM- und TGDD-Version, also es handelt sich insoweit nur um die jetzt von ehapa vorgenommenen Änderungen.
07.02.2022, 15:07:43
Theodora Tuschel OP
@theodora_tuschel
LTB Classic und Entenhausen-Edition folgen mal Fuchs I, mal Fuchs II. Der schöne Auspruch von Gustav "Hier an dieser stillen Bucht ist mir schon manch glücklicher Gedanke gekommen" ist Fuchs II in TGDD 46. Die einfallslosere Version "Hier an diesem stillen Plätzchen hab' ich meine glücklichsten Einfälle gehabt" ist Fuchs I (ich habe das nur als BL-DD 22). Dass der Verlag diese Version nimmt, wird irgendeinen Grund haben. Aber warum in aller Welt wird das "hier" gestrichen? Das ist nicht nachvollziehbar, genauso wenig wie viele andere Änderungen, die nicht mit politisch korrekter Sprache begründet werden können.
07.02.2022, 15:35:24
duck313fuchs
@duck313fuchs
Nach dem Inhaltsverzeichnis soll der Text aus MM 3 1961 abgedruckt sein. Dem ist nicht so, Überwiegend ist es Fuchs II aus TGDD 46 1976. Verändert wurde sehr wenig. So verändert sich der Textkasten von "Daher..." zu "In der Tat..." Aus "O" und "Goldnugget" wird "Oh" und "Nugget" Das "Goldnugget" verliert noch 3x sein Gold und mutiert zum "Nugget" Wahrlich "bedeutende" und "unerläßliche" Änderungen. Lautmalereien sind wieder nicht übersetzt. Da auch hier teilweise Text von Fuchs I und II verwendet wird, hat der Bearbeiter bei senem Tun wohl beide Fuchs-Texte zur Hand.
07.02.2022, 17:45:48
Du musst angemeldet sein, um hier posten zu können.