Fuchstext-Verhunzung

Seite 12 von 17

Profilbild von Der Haarige Harry

Der Haarige Harry

@der_haarige_harry

Betr. Fuchstext-Verhunzung, Brett-Kommentar (Alptraum) von Beppo, 30. Oktober 2021, 06:58h "Schreckliche Vorstellung: Jedefrau stimmt mir immer zu. Ein Alptraum. Da müsste ich glatt Deckchen häkeln. Grunz! - Beppo" ------------------------------------------------------------------------- Hmm, aber nicht jedermann. Das Ergebnis bzw. Dein Bemühen darum möcht ich mal sehn ... > In vielen Dingen stimme ich Beppo selbstmurmelnd überhaupt nicht zu. (Theodora Tuschel, 29.10.21, 19:20h) Gulp, aber ich stimme Frl. Tuschel hier mal zu. - Besser, der Hühnerdieb steigt von seinem Pferd.

04.11.2021, 00:19:18

Profilbild von Beppo

Beppo

@beppo

Die Zupfgeigenhhansln Mick und Keith trauen sich nicht mehr, Brown Sugar zu spielen. Cherchez les femmes. Die BBC zensiert Fawlty Towers. Wir sind in bester Gesellschaft.

07.11.2021, 07:15:40

Profilbild von duck313fuchs

duck313fuchs

@duck313fuchs

https://www.facebook.com/Dr.ErikaFuchsStiftung/posts/569024721132249?comment\_id=569029397798448&reply\_comment\_id=569091724458882¬if\_id=1637044837757997¬if\_t=feed\_comment&ref=notif

16.11.2021, 12:21:08

Profilbild von Theodora Tuschel

Theodora Tuschel OP

@theodora_tuschel

Nicht jeder nutzt die Gesichtsfratze, aus gutem Grund. Könntest du nicht kurz (in eigenen Worten, wie mein Deutschlehrer immmer sagte) schildern, worum es geht?

16.11.2021, 18:42:22

Profilbild von Lumpenleo

Lumpenleo

@lumpenleo

DD 126/1 Der Hilfs-Hilfspolizist MM 13/72: Da waren doch sowohl die asiatische Grippe als auch die Hongkong-Grippe ziemlich virulent. Bin ja mal gespannt, wie man das verschlimmbessern will. Vielleicht mit der φ-Grippe und der ψ-Grippe. Dann könnte Herr Duck während der Frühstückszubereitung sagen „Fi und Psi ist für mich Jacke wie Hose!“

05.12.2021, 22:25:07

Profilbild von duck313fuchs

duck313fuchs

@duck313fuchs

Entenhausen-Edition 71 enthält bemerkenswertes: Auf der Vorderseite ist nun ein Vermerk über die "Bearbeitung" des Fuchstextes: Auf der vorletzten Seite ist der Warnhinweis wie in TGDD 415: Im Bericht DD 26 "Boshafte Kobolde" wird ein Wort nunmehr zusammengeschrieben: Im Bericht WDC 45 "Der Hundefänger" sind einige Panels vertauscht: Natürlich sind die Lautmalereien nicht mehr übersetzt, ansonsten wurde insoweit nichts verändert. Ferner enthält E-E 71 den Bericht DD 26 "Spendieren oder schikanieren". Nachdem der etwas länger ist und doch mehrere Änderungen aufweist, werden diese später ausgewertet.

10.12.2021, 12:40:38

Profilbild von Pankranz Piepenström

Pankranz Piepenström

@pankranz_piepenstroem

Im Bericht WDC 45 "Der Hundefänger" sind einige Panels vertauscht:

Der BL nach zu urteilen ist die "neue" Panelreihenfolge die ursprüngliche und damit korrekte Fassung. Macht ja auch Sinn, dass erst der Fuchs mit der Hundemeute im Nacken und dann die Reiter kommen. Nur passt dann die Abfolge der Denkblasentexte nicht mehr, weshalb sie in der BL verändert wurden:

10.12.2021, 15:40:19

Profilbild von duck313fuchs

duck313fuchs

@duck313fuchs

Die Fassung in BLDD und E-E 71 entspricht dem Original: Nachdem die Texte in den Panels bei beiden Versionen (MM und BL/E-E) identisch sind, ist an der Übersetzung von Frau Dr. Fuchs nicht zu mäkeln. Da muß einer bei ehapa, warum auch immer, die Reihenfolge vertauscht haben, wobei auch bei dem Ablauf wie in MM 39 1972 dargestellt, der Ablauf Sinn macht: Zunächst sieht Donald die Reiter und meint, Kollegen zu erkennen. Die Hunde sind für uns vor den Reitern aus dem Blickfeld. Durch die vermeintliche Konkurrenz der als Hundefänger angesehenen Jäger angespornt, beschließt Donald, von der Meute einen Teil selbst einzufangen und fährt schnell voraus, um vor die Meute zu kommen. Dies gelingt. Er sieht dann die Meute und deren Anführer und klärt vor seinem Eingreifen noch mal die Situation ab, um hoffentlich keinen Fehler zu machen.

10.12.2021, 17:11:28

Profilbild von duck313fuchs

duck313fuchs

@duck313fuchs

Schwerwiegende Änderungen im Fuchs-Text weist DD 26 in E-E 71 nicht auf. Auf einige unverständliche Änderungen ist aber dennoch hinzuweisen: Nach der Inhaltsangabe soll in E-E 71 der Bericht aus dem TGDD 91 veröffentlicht sein: Das ist schlichtweg falsch. Veröffentlicht ist der Bericht in Form der Veröffentlichung in der BLDD 21 S5ff in der Langfassung, siehe: Der Text weist insoweit eine Änderung durch Einfügung eines Gelächters und eine Umschreibung einer Zahl auf: Auch werden ab und zu in der Sprechblase eingefügte Noten verändert wie z. B.: Überraschend wurde eine Beschriftung entfernt, obwohl im Original auch eine vorhanden war: Interessant sind die Bearbeitungen der Lautmalereien. Obwohl in BLDD viele Lautmalereien nur in deutscher Übersetzung vorhanden sind, wurden die dann teilweise nur im Original abgedruckt wie z. B.: Und auch wenn in BLDD im Panel neben der Originallautmalerei auch die übersetzte Variante vorhanden war, gibt es in E-E 71 nur den englischen Laut: Letztendlich ist festzustellen, dass - Gott sei Dank - gravierende Änderungen nicht vorgenommen wurden. Die aufgefundenen Änderungen sind aber unerheblich und deshalb völlig unverständlich. Es hätte gut der Text aus der BLDD verwendet werden können.

10.12.2021, 19:12:50

Profilbild von duck313fuchs

duck313fuchs

@duck313fuchs

29.01.2022, 16:28:59

Seite 12 von 17

Du musst angemeldet sein, um hier posten zu können.