Sprachvergleich - Barks, Fuchs und sonst nichts
Ostsibirischer Korjakenknacker
@ostsibirischer_korjakenknacker
Auch hier: Der rätselhafte Zinshahn ...
06.09.2018, 05:49:24
Beppo
@beppo
> Der rätselhafte Zinshahn ... http://www.enzyklo.de/Begriff/Zinshahn Das Wort findest du auch im "König Drosselbart". Vielleicht hat es die Füchsin da aufgeschnappt. In den Zeiten vor #metoo durfte man seinen Kindern ja so etwas noch vorlesen.
06.09.2018, 08:32:27
Theodora Tuschel
@theodora_tuschel
Was heißt "Text: U. Klein"? Ist das nicht von Fuchs?
06.09.2018, 09:04:44
duck313fuchs OP
@duck313fuchs
Nach Johnny Grote stammt diese Übersetzung von Ulrich Klein, siehe Carl Barks Werkverzeichnis der Comics.
06.09.2018, 11:11:17
Beppo
@beppo
> Nach Johnny Grote stammt diese Übersetzung von Ulrich Klein, siehe Carl Barks Werkverzeichnis der Comics. Johnny hat diese Information wohl von der Frau Kinkelin. Die ist so mausetot wie der Herr Klein. Wir können beide nicht mehr fragen. Mir persönlich kommen die Übersetzungen aus GOOFY aber wie von Fuchs vor. Vielleicht hat Ulrich Klein die alte Dame ja nur ein bisschen betreut. 1980 war Erika Fuchs immerhin so alt wie ich 2025. Da braucht man schon etwas Betreuung. Etwas verräterisch ist der Gebrauch des Wortes "poetisch" in beiden Versionen. (Werd nicht poetisch, Ede. Die Pinke kommt.) Entweder war Klein ein guter Fuchs-Imitator oder er war nur Geburtshelfer.
06.09.2018, 11:45:28
Theodora Tuschel
@theodora_tuschel
Vom Klang, Stil und Wortwahl her kommt mir der Text ungemein fuchsisch vor - vom alliterierenden falschen Fuffziger über den altmodischen Zinshahn und den nie modern gewesenen Affenschwanz (in "Eine Party der peinlichen Art" sagt Donald zu Daisy "du dummes Affenschwänzchen" ) bis zum "direkt poetisch", wobei "direkt" als verstärkendes Beiwort heute fast ausgestorben ist. Sicher kann ein Imitat besser sein als das Original, aber wenn das kein Fuchs-Text ist, bin ich ein Affenschwänzchen.
06.09.2018, 16:55:10
Fährmann
@faehrmann
Und hier die Bearbeitung für TGDD 119: Von Zensur möchte ich hier nicht sprechen... Ahoi!
07.09.2018, 13:20:59
Der Haarige Harry
@der_haarige_harry
Einer der relativ seltenen Fälle, in denen Tante Erikas sprachliche Jugendbelastung in der Tat einer Entnazifizierung bedurfte. Ob diese Notwendigkeit bei vielen anderen Textüberarbeitungen bestand, bezweifle ich. Hat Beppo evtl. eine Übersicht 'bräunlicher' Fuchs-Begriffe ?
07.09.2018, 19:23:39
Du musst angemeldet sein, um hier posten zu können.