Kindermund tut Wahrheit kund:
Ostsibirischer Korjakenknacker
@ostsibirischer_korjakenknacker
Die Verwendung von "Holocaust" ist sehr überraschend ...
11.07.2017, 03:36:20
Beppo
@beppo
> Die Verwendung von "Holocaust" ist sehr überraschend ... Nicht, wenn man diese alte Geschichte mitbekommen hat: http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/germany/9300223/Donald-Duck-embroiled-in-holocaust-controversy-in-Germany.html
11.07.2017, 06:57:11
Blubber Lutsch
@blubber_lutsch
Ich vermute, zur Zeit der Entstehung des Originals war "holocaust" als Begriff für irgendein (!) Inferno im American English tatsächlich noch gebräuchlicher als die eingeengte Bedeutung für den speziellen Holocaust (der groß geschrieben wird). Heutzutage liegt das Schwergewicht der Wortbedeutung im AE mit Sicherheit fast komplett auf dem letzteren Inhalt. Ähnliche Bedeutungsverschiebungen im Laufe der Zeit gibt es ja auch im Deutschen, wo - entweder aus dem üblichen Sprachgebrauch heraus oder als Folge erfolgreichen Marketings - ein ursprünglich allgemein verwendeter Begriff allmählich eine speziellere Bedeutung bekommt, z.B. "Surfen" (ursprünglich Wellenreiten, jetzt verbreitet für Windsurfen) oder "die Tour" (für die Tour de France) oder "die Selecao" (allgemein: Auswahl, inzwischen aber quasi der Name für die brasilianische Fußball-Nationalmannschaft). Äh, zugegeben, das letzte Beispiel hinkt. Reines Hochdeutsch ist das nicht.
11.07.2017, 11:19:25
Anonym
@~anonym~
Das englische Wort "holocaust" bedeutet auch Brandopfer und Inferno, allerdings passen auch diese Übersetzungen nicht zum Bild, wo Daisy tanzt. http://www.dict.cc/?s=Holocaust
13.07.2017, 10:23:57
Blubber Lutsch
@blubber_lutsch
Das englische Wort "holocaust" bedeutet auch Brandopfer und Inferno, allerdings passen auch diese Übersetzungen nicht zum Bild, wo Daisy tanzt.
Das würde ich nicht sagen. Ein "feuriger Tanz" ist doch ein schönes Bild. Neulich lief im Oldie-Radio der Titel "Disco Inferno" von den Trammps, ein Disco-Kracher von 1976. Der Text beschreibt genau Daisys Stimmung, inklusive der "zündenden Funken": Satisfaction came in a chain reaction I couldn't get enough So I had to self-destruct The heat was on, rising to the top Everybody's going strong And that is when my spark got hot I heard somebody say (Burn baby burn) disco Inferno (Burn baby burn) burn that mother down The folks were flaming Out of control It was so entertainin' When the boogie started to explode I heard somebody say (Burn baby burn) disco Inferno (Burn baby burn) disco Inferno Also genau wie Daisy es liebt: Musik, Tanz, feurige Verehrer, Ekstase und Kontrollverlust.
13.07.2017, 12:20:08
Du musst angemeldet sein, um hier posten zu können.