Das englische Wort Tick heißt zu Deutsch Zecke. Da es die Wörter Trick und Track (Fährte, Fußspur, Gleis, aber auch Musiktitel auf einer CD] im Englischen auch gibt, ist dann Tick eine Zecke? Trick ein Streichespieler? Track einer der Fährten aufnimmt? Vielleicht sind damit aber auch die eigentschaften der Neffen allgemein gemeint, also dass sie sich in ihren Interessen festbeißen wie eine Zecke, gerne Streiche spielen und auch gerne mal "rumschnüffeln".
Zecke?
Richard
@richard
Man bedenke in diesem Zusammen auch, daß Ede - das ist doch der Wolf - im englischen Zeke heisst.
24.05.2007, 15:07:49
D313D
@d313d
Im Englischen heißen die Neffen "Dewey", "Huey" und "Louie". Tick, Trick und Track sind die deutschen Namen und damit mit der Übersetzung - leider - nicht zu erklären.
24.05.2007, 15:47:47
Anonym
@~anonym~
Vielleicht haben die Leute, die die deuschen Namen erfudnen haben, aber an die englischen Bedeutungen der Wörter gedacht.
26.05.2007, 09:01:37
D313D
@d313d
....vielleicht beruhen die Namen auch auf einem Irrtum. Die anderen der Familie Duck haben alle einen Vornamen mit "D". Nachdem Frau Dr. Fuchs zur Zeit der Übersetzungen in Franken wohnte,benannte sie die Neffen mit "Dick" Drick" und "Drack" und das wurde beim Druck dann einfach in Tick usw umbenannt. Man weiß so wenig...
26.05.2007, 11:26:03
Hans Horst Heulmann
@hans_horst_heulmann
Wenn schon, dann aber "Digg", "Drigg" und "Dragg".
26.05.2007, 12:48:47
Richard
@richard
Nein, nein, das verwehcselst du jetzt. "Digg, Drigg und Dragg" waren die ursprünglich geplanten Figuren für einen DDR-Comic, beim Druck wurden daraus durch einen Irrtum jedoch "Dig, Dag und Digedag".
26.05.2007, 14:30:15
Anonym
@~anonym~
D313D schrieb: ------------------------------------------------------- > ....vielleicht beruhen die Namen auch auf einem > Irrtum. Die anderen der Familie Duck haben alle > einen Vornamen mit "D". Nachdem Frau Dr. Fuchs zur > Zeit der Übersetzungen in Franken wohnte,benannte > sie die Neffen mit "Dick" Drick" und "Drack" und > das wurde beim Druck dann einfach in Tick usw > umbenannt. Man weiß so wenig... Das glaube ich weniger, ich denke mal, dass es absicht war, sonst hätte man es erstens später noch geändert und zwitens sind sie T-Vornahmen in der Familie Duck ja eine Ausnahme, und Ausnahmen bestätigen ja die Regel. In Wikipedia steht: Die Anfangsbuchstaben der Vor- und Nachnamen (sofern vorhanden) der meisten Figuren der engeren Verwandtschaft von Micky Maus und Donald Duck sind identisch, so z. B.: Micky Maus, Donald Duck, Gustav Gans, Gundel Gaukeley, Zacharias Zorngiebel, Daniel Düsentrieb, Kater Karlo, etc. Mittels dieser Alliterationen (Stabreime) wird ein besseres Einprägen der Figuren bewirkt. Die Nachnamen (Ausnahme "Kater Karlo") bezeichnen i. d. R. die Gattung der Tierfiguren oder deren besondere Eigenschaften. Bei Tick Trick Track haben sie dann mal anstatt Alliterationen unreine Reime genommen, vielleicht auch, weil Dick nach einer ebensolchen Person klingt, und Drick und Drack klingen einfach nur blöd, aber mit T ist das doch schon sehr viel besser.
27.05.2007, 17:33:29
Blubber Lutsch
@blubber_lutsch
Tierfiguren? Was für Tierfiguren? Ich glaube, dem Herrn Wikipedia käst der Wiki. P.
27.05.2007, 21:13:59
Du musst angemeldet sein, um hier posten zu können.