EPR

Profilbild von McDuck

McDuck OP

@mcduck

Weil es an mich herangetragen wurde... Erika Fuchs hat den Urbarks-Bericht "Fast Away Castaway" (US 35/4) mit dem Titel "Das EPR-Gerät" übersetzt. Ich hatte diese Buchstabenkombination längere Zeit als Verweis auf die Einstein-Podolsky-Rosen-Arbeit gedeutet, ohne eine Ahnung davon zu haben, ob Günter Fuchs diese überhaupt gekannt hat. Gibt es dazu eigentlich Informationen? Heute wurde ich allerdings gefragt, warum der Bericht in TGDD 376 den störend abweichenden Titel "Das ERP-Gerät" erhalten hat und auch das von Ingenieur Düsentrieb erfundene Stück dort ERP-Gerät heißt. Möglicherweise hat auch dazu jemand Ideen?

02.04.2025, 22:44:09

Profilbild von duck313fuchs

duck313fuchs

@duck313fuchs

...bei TGDD 376 handelt es sich um eine redaktionelle Bearbeitung des Fuchs-Textes. Es wurden Apostrophe entfernt, im 5. Panel der ersten Seite wurde das "Geringste" gegenüber dem Original groß geschrieben aus der "Schildkrötensuppe" wurde "Grießklößchensuppe". Bei den "Korrekturen" wurde aus "EPR", das nach der Aussage von Daniel für "Eiserne Patentration" steht unverständlicherweise "ERP", was nach der Sprechblase ebenfalls für "eiserne Patentration" stehen soll. Es ist die übliche Schlamperei, welche bei Überarbeitungen bei ehpa häufiger vorkommt.

03.04.2025, 13:02:53 (bearbeitet)

Du musst angemeldet sein, um hier posten zu können.